Investigative Surveillance Book
Investigative Surveillance is your gateway into learning and understanding procedures, guidelines and more that are involved in the process of transcription and translation of communication intercepts.
Considered to be one of the most comprehensive and definitive books on monitoring, transcription and translation, Investigative Surveillance takes the reader through the procedures for transcription and translation of foreign language communication intercepts unlike any book before it.
Written by a pioneer in the industry, with over 35 years experience in the field of monitoring, transcription, interpreting and translation, Elena Rojas, the book is an easy to understand tool that provides specific guidelines for transcribing and translating surveillance tapes and data for use by government agencies, law enforcement, and legal prosecution teams.
It serves as an aide in the learning process; providing a plethora of information that will reveal what is needed to make your translation company or firm a success.
Read Investigative Surveillance and You Will Learn:
- Procedures of Monitoring
- Procedures of Transcription
- Procedures of Translation
- Roles and Responsibilities of the Translation Team
- Grammar
- Professionalism Standards of Conduct
- Review of Employment Documentation for Translators/Transcribers
_____________________________________________________________________

To order the book please call 714-953-1697 or EMAIL us today.
Sometimes
in business, decisions really are simple. This
is one of them.
_____________________________________________________________________
Book Review:
Book Review by Dr. Gladys Matthews with Proteus Newsletter
INVESTI GATI VE SURVEI LLAN CE: Procedures for Transcription
and Translation of Foreign Language Communication Intercepts Rojas Elena G., with Deborah Aguilar Escalante and Briana Smith Leonard | Protans Press. 2009.
This comprehensive manual was developed as a guide for language professionals who transcribe and translate investigative surveillance communication intercepts. It came into being as a response to the lack of standardization within the Drug Enforcement Administration for contracting or subcontracting transcribers, translators, and monitors (called linguists).
The absence of standardized protocols amongst linguists became a source of frustration for DEA agents who could not obtain relevant details to further their surveillance or investigation. The author points to the increase in surveillance since the September 11, 2001, terrorist attacks, refers to the importance of translation experts, and briefly describes the surveillance process.
In seven chapters and ten appendices, Rojas analyzes the roles and responsibilities of agents and language professionals. She describes the transcription and translation processes, highlighting the important role of grammatical, syntactical and stylistic elements. She also addresses ethical issues and the screening process for employment in this activity.
This manual is an excellent training tool for those interested in entering the quick-paced field of transcribing and translating communication intercepts.
|