Monitoring for Local & Federal Law Enforcement Agencies
With over 30 years of high-level work with the DEA and other local and federal agencies it is no surprise that 100% of DEA agents request our monitors and translators to be the shift leader on their cases.

What Is At Stake? Improperly Trained Employees Puts Your Organization & Project Mission At a Severe Disadvantage.

The requirements needed for your monitors and translators are increasingly becoming stricter. Code words in the drug world are ever changing. For example, many linguists make the mistake of leaving out important information and putting in useless facts. If your monitor hears, “I’m just getting the computers out right now. They’re six ounces each.” assumes the speaker is having a casual conversation about technology, and places the call as non-pertinent, then they’re leaving out a drug drop.

Our Work Summed Up In 4 Words

The duty of all members of the Protrans team can be summed up in four words: accuracy, thoroughness, discernment, and confidentiality. Once the work is finished by monitors, transcribers and translators, it is reviewed by senior staff to ensure that it is accurate and complete.

The Protrans staff also takes measures to protect the confidentiality of government documents, tapes, and procedures. Inaccurate or incomplete information on calls or translations can be challenged in court, hurting the judicial process and diminishing the agency’s reputation.

Professionally Trained & Tested

Our expert translators and monitors are professionally trained and tested utilizing the latest real-life scenarios that require very specific type of responses. These responses are graded, ensuring that our clients are receiving the absolute best prepared professionals in the world.

The following are the three key areas Protrans monitors and translators are trained and graded on:

Monitors & Translators

• Improved monitoring skills
• How to listen, pick up on context cues, and what to identify as pertinent information
• Improve typing skills (increased speed & accuracy)
• How to remain calm and professional in a high-paced environment
• How to communicate effectively with agents
• Improve writing & summarization skills
• Improve writing skills by reviewing common spelling, grammar, and formatting errors
• How to improve and provide efficient summarization skills
• How to decipher code words

Transcription

• How to build an accurate written corpus
• How to create a clear and concise written corpus
• How to distinguish specific sounds and voices
• How to properly edit and refine a transcription by reviewing punctuation and spelling.
• Improve analytical and reasoning skills when transcribing

Translation

• Advanced writing & summarization skills in multiple languages
• To go beyond translating just words with a deeper understanding of meaning,
   concepts and feelings
• Expand knowledge of surrounding cultures
• Improve analytical and detail skills (writing and editing translation)
• Possess a deeper understanding of grammar (multiple languages)
• How to write numbers in different languages (more challenging than you would think)

 

A Variety of Languages

Protrans provides excellent quality translations, interpretation and transcription in a variety of languages.   Listed below are some of the many languages Protrans offers for services.

  • Arabic
  • Armenian
  • English
  • Farsi
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Spanish
  • Tagalog
  • Vietnamese

 

Give your company the edge it needs with one of the world’s premier
monitoring, transcription and translation firms.